6 Minutės
Kaip pieštinio pasaulio perkelti į kino realybę
Tasha Ho, scenaristė ir prodiuserė, šiuo metu reklamuojanti paskutinį serialo Tomb Raider: The Legend of Lara Croft sezoną, atvirai kalbėjo apie unikalų iššūkį adaptuojant Naruto — vieną iš labiausiai atpažįstamų manga ir anime franšizių — į gyvo veiksmo filmą. Interviu Ho pabrėžė, kad užduotis nėra vien tik nukopijuoti triukus ir įspūdingus vizualinius šou; svarbiausia buvo paversti originalo keistą ir kinetinę energiją emociškai tikra ekrane, kad veikėjų išgyvenimai jaustųsi autentiški ir paveikūs žiūrovui.
Naruto gyvo veiksmo projektas turi ilgą ir sudėtingą istoriją. Paskelbtas 2015 m., jis daugelį metų tūnojo kūrimo nežinioje, kol įgavo naują pagreitį praėjusiais metais, kai kaip bendraautorius ir režisierius prisijungė Destin Daniel Cretton, geriausiai žinomas iš filmo Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings. Remiantis pranešimais, Cretton ir Ho baigė scenarijų 2024 m. rugpjūtį — tai buvo reikšmingas etapas kūrimo procese — tačiau šiuo metu Cretton užimtas darbais prie Spider-Man: Brand New Day. Pramonės stebėtojai prognozuoja, kad po to filmo liepos premjeros jis grįš prie Naruto, galbūt derindamas dėmesį tarp Shang-Chi tęsinio ir šios ambicingos adaptacijos.
Kam Tasha Ho skyrė dėmesį
Ho aiškiai apibūdina pagrindinę dilemmą: Naruto pasaulis yra iškilmingai perdėtas ir stilizuotas. „Kai žiūri anime ar skaitai manga, tam tikros taisyklės yra priimtinos dėl žanro ir medijos pobūdžio,“ ji sakė Nexus Point News. „Tačiau kai tą patį bandai perkelti į realius aktorius, kurie perteikia autentišką dialogą ir emocijas, viskas kinta. Mūsų tikslas buvo padaryti siužetą apčiuopiamą — leisti jam kvėpuoti kaip gyvo veiksmo filmui, tuo pačiu gerbiant dvasią, dėl kurios Naruto sužavėjo skaitytojus ir žiūrovus visame pasaulyje.“ Ji vadina šį balansavimo darbą didžiausiu kūrybiniu iššūkiu — bet taip pat ir didžiausiu atlygiu, jei pavyksta.
Toks požiūris reiškia daug praktinių sprendimų, kuriuos režisieriai ir scenaristai turi apsvarstyti: kokių mastelių ir stilistikos išlaikyti, kur reikalinga kino logika, o kur — meninė laisvė. Ho ir Cretton komanda, remiantis interviu fragmentais ir pranešimais, daug dėmesio skyrė veikėjų vidui, motyvacijoms ir emociniam raidos łankui, o ne tik vizualiniam šou. Tai apima ir sprendimus dėl mizanscenos, choreografijos, kaskadininkų dalyvavimo, praktinių efektų ir CG, taip pat garso dizaino bei muzikos, kurie kartu turi sukurti tą kinetinę jėgą, neatsisakant emocinės tiesos.

Tokia įtampa — tarp stilizuoto spektaklio ir nusileidžiančio emocinio pagrindo — yra dažnas sėkmingų anime į gyvą veiksmą adaptacijų leitmotyvas. Sėkmingi projektai, pavyzdžiui, Netflix One Piece ar Alice in Borderland, rėmėsi stipriu charakterių darbu, aiškiu naratyvo tempu ir nuoseklia pasaulio logika, kuri leido žiūrovams susitapatinti su veikėjais, net kai vyko neįprasti ar ekstremalūs įvykiai. Analogijos galima rasti ir fantastinėse adaptacijose: filmai kaip Edge of Tomorrow panaudojo sumanias adaptacijos strategijas, kad aukštos idėjos koncepcijas paverstų prieinama ir įtraukiančia kinematografija. Priešingai, daugelis adaptacijų žlugo, kai spektaklis pranoko aiškumą arba kai fanų lūkesčiai nebuvo protingai valdomi.
Užkulisiuose ir gamybos komanda
Filmo prodiuseriai yra Jevon Manford, Jeremy Latham, Avi Arad, Ari Arad ir Amy Yu — vardai, turintys žiniasklaidos ir popkultūros pramonėje ilgametę patirtį. Pasakojimo centras išlieka apie nindzių mokinius ir orientuojasi į Naruto Uzumaki — užsispyrusį jauną nindzę, svajojantį tapti Hokage, gerbiamu savo kaimo lyderiu. Originali Naruto manga, kurią sukūrė Masashi Kishimoto, ėjo nuo 1999 iki 2014 m. ir pardavė daugiau nei 250 milijonų egzempliorių visame pasaulyje, paskatindama ne tik daugiaserijinį anime, bet ir vaizdo žaidimus, prekių linijas bei plėtrą transmedijiniu mastu. Toks kultūrinis pėdsakas reiškia tiek galimybes, tiek milžinišką spaudimą bet kokiai adaptacijai, nes ją vertina ir nauji žiūrovai, ir ištikimi gerbėjai.
Gamybinės detalės apie castingą kol kas laikomos paslaptyje, o tikslus gamybos grafikas priklauso nuo Cretton darbo kalendoriaus ir studijos sprendimų. Tačiau, pasak pranešimų, scenarijus yra „užrakintas“ (locked), o tai reiškia, kad komanda pasiruošusi pereiti prie gilios paruošos: lokacijų paieškos, kostiumų dizaino, kaskadininkų ir kovų choreografijų kūrimo, testinių efektų bandymų bei pasirengimo pritraukti tinkamus aktorius. Tolimesnės fazės turėtų aiškiau nubrėžti, ar adaptacija labiau pabrėš epinį nindzių veiksmą, intymų brendimo dramatą ar abiejų dermę.
Castingo procesas, ypač kai kalbama apie ikoninius veikėjus kaip Naruto, reikalauja sudėtingo balanso: aktorius turi turėti tinkamą amžiaus pojūtį, fizinį pasirengimą, aktorinius gebėjimus perteikti tiek komediją, tiek gilų emocinį skausmą, o taip pat sugebėti dirbti su kaskadininkų komanda ir atlikti sudėtingas choreografijas. Taip pat svarstoma, ar pasirinkti tarptautinius aktorius, ar orientuotis į japonų ar Azijos kilmės talentus, siekiant autentiškumo ir kultūrinio jautrumo. Kalbiniai sprendimai — originali japonų kalba su vertimu ar anglų kalba — taip pat turės įtakos globaliam pasiekiamumui ir fanų reakcijai.
„Naruto adaptavimas reikalauja jautrumo fandomui ir režisieriaus pasiryžimo performuoti elementus pagal kino logiką,“ teigia kino istorikas Marko Jensen. „Jei tai bus padaryta gerai, filmas gali supažindinti Naruto su naujomis auditorijomis ir tuo pačiu patenkinti ilgalaikius gerbėjus; jei klaidingai, tai gali patirti tas pačias problemas, kurios sužlugdė kitas adaptacijas.“ Jo pastebėjimas pabrėžia siaurą balansavimo taką tarp lojalumo originalui ir kūrybinės reinvencijos, kuri būtina, kad naratyvas veiktų kine.
Pramoninis kontekstas ir gerbėjų lūkesčiai
Dešimtajame dešimtmetyje ir ankstyvaisiais 2020-ųjų metais pastebimas anime turto adaptacijų pliūpsnis vakariečių rinkoms — rezultatai dažnai buvo mišrūs. Studijos ėmė suprasti, kad didesnė tikimybė sėkmei kyla ne iš atskiros scenos kopijavimo, bet iš pagarbos originalo emociniam branduoliui ir veikėjų psichologijai. Tokiu požiūriu siekiama, kad netgi neįmanomos nindzių technikos ir fantastiniai elementai ekrane būtų motyvuoti ir jaustųsi prasmingi žiūrovui. Naruto atveju istorijos šerdis — bendruomenė, kovos, tapatumas ir palikimas — gali tapti ta rakta, leidžiančia įtikinamai pateisinti triukus, efektus ir epines kovas gyvo veiksmo kontekste.
Gerbėjai lieka balsingi ir budrūs. Socialinių tinklų siužetai, forumai, subreddits, fanų montažai ir cosplay bendruomenės nuolat diskutuoja apie toną, castingą ir ištikimybę originalui. Tokios diskusijos gali daryti įtaką marketingo strategijoms, testinėms peržiūroms ir net finaliniams kūrybiniams sprendimams, nes prodiuseriai ir studijos dažnai stebi reakcijas rinkai ir gerbėjų nuotaikoms. Ši adaptacija bus vertinama ne tik pagal bilietų pardavimus, bet ir pagal tai, ar jai pavyko perteikti dvasią, dėl kurios Naruto tapo pasauliniu fenomenu.
Sprendimai, priimami dabar — scenarijuje, ankstyvoje gamyboje, casting fazėje ir marketingo komunikacijoje — nulems, ar filmas taps sėkminga adaptacija, panašia į One Piece, ar įspėjamu pavyzdžiu kitoms adaptacijoms. Keli kritiniai sėkmės rodikliai yra akivaizdūs: veikėjų autentiškumas, aiški pasaulio logika, subalansuota vizualinė kalba, kovų choreografijos kokybė, garso takelis ir garso dizainas, bei kryptingas gerbėjų įtraukimas be per didelės priklausomybės nuo nostalgijos. Be to, svarbu apsvarstyti, kaip adaptacija galėtų tapti tarptautine franšize: ar filmas yra savarankiškas darbas, atveriantis kelią tęsinio serijai, ar jis orientuotas į vienkartinį, preciziškai suprojektuotą pasakojimą.
Iš techninės perspektyvos gyvo veiksmo adaptacija įtraukia kelias sudėtingas disciplinas: vizualiniai efektai (VFX) turi perkelti chakra sistemą, technikas ir klonus taip, kad jos atrodytų tikėtinos, tačiau neperkrautos; praktiniai efektai ir kaskadininkų darbas turi užtikrinti fizinį kontaktą ir reakcijas tarp aktorių; kostiumų ir makiažo sprendimai formuoja kultūrinį kontekstą ir estetinius simbolius; o garso dizainas bei kompozicija padeda nuteikti žiūrovą ir sukurti ritmą. Visa tai kartu reikalauja aukšto biudžeto, subalansuoto režisūrinio vizijos ir studijos paramos.
Galiausiai, šis projektas yra vienas įdomiausių bandymų perkelti manga ir anime turinį į didįjį ekraną, nes jis turi ypatingą iššūkį — susieti vaikystės nostalgiją, popkultūrinį mastą ir šiuolaikišką kino praktiką taip, kad rezultatas būtų ir komerciškai gyvybingas, ir kūrybiškai prasmingas. Ne mažiau svarbu yra ir dialogas su originaliais kūrėjais: jų konsultacijos gali suteikti adaptacijai autentiškumo, o kartais net ir naujų peržiūrų ar interpretacijų, kurios praturtina kino pasakojimą.
Šaltinis: smarti
Palikite komentarą